Anna Popova
Kaynak: https://www.gw2ru.com/
Rus dilinde "şeytanlık" içeren atasözleri çoktur - genellikle imkansız veya beklenmedik bir şeyi anlatırlar.
İşte bunlardan çok bilinenleri:
1. “В тихом омуте черти водятся” (“V
tikhom omute çerti vodyatsa”)
"Durgun
sular şeytanları barındırır"
Bunu,
en mütevazı insanın bile herkes için beklenmedik bir şey yapabileceğini ve
bunun her zaman iyi bir iş olmayabileceğini, bu nedenle de onlar hakkındaki ilk
intibanın yanıltıcı olabileceğini vurgulamak istediklerinde söylüyorlar.
'Омут'
veya 'havuz', bir rezervuarın veya nehrin dibindeki derin bir çukurdur. Kıyıdan
suyun altında ne olduğunu görmek imkansızdır, belki de eski zamanlarda, kötü
ruhların rezervuarlarda yaşadığına ve şeytanların güzelleri suya sürüklediğine
inanıldığı için.
2. “Не так страшен черт, как его малюют”
(“Ne tak strashen çert, kak ego maluyut”)
"Şeytan,
resmedildiği kadar korkunç değil"
Bu
ifade, bir olay veya eylemin beklendiği kadar korkutucu olmadığı ortaya
çıktığında kullanılır. Rahatlayarak buna şunu ekleyebilirsiniz: "Korkunun
büyük gözleri vardır!"
3. “Ни Богу свечка, ни черту кочерга” (“Ni
Bogu sveçka, ni çertu kocherga”)
“Ne
Tanrı için bir mum, ne de şeytan için bir maşa”
Bu,
vasat, ifadesiz birini ifade eder. Ne erdemli, ne insan ne de günahkar -
aslında hiç kimse. Ayrıca bunu, bir aile bulamamış, kendilerini bulamamış ve
günlerini bir amaç olmadan yaşayan yalnız insanlar için de söylediler.
4. “Боится, как черт ладана” (“Boitsa kak çert ladana”)
“Şeytanın
tütsüden korkması gibi korkuyorum”
Eskiden
tütsünün kokusunun kötü ruhları kovabileceğine inanılırdı, bu yüzden sadece
kiliseleri değil, evleri de onunla tütsülerlerdi. Zamanla, ifade mecazi bir
anlam kazandı ve şimdi bir kişi bir şeyden çok korktuğunda kullanılır.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder