1917 ve sonrasını şair, yazar ve yönetmenler aracılığıyla yeniden okumamızı sağlayan bir kitap Rusya’da Eylemin Sanatla Buluşması.
AYLA GANİ
Kaynak: http://kitap.radikal.com.tr/
Brecht, Aragon, Neruda ve Nâzım Hikmet’in de aralarında
bulunduğu birçok ismi etkilemiş, 20. yüzyılın en önemli şairlerinden
Mayakovski’nin, 1909 yılında hapiste yazmaya başladığı şiirler belki de, 1917
Ekim Devrimi’nin kargaşa ve iç savaşa rağmen başarıya ulaşarak, yoluna devam
edebileceğinin habercisiydi. Diğer yandan Mayakovski’nin devrime inancı,
adanmışlığı ve büyük desteğine rağmen, “sanatının zirvesindeyken”, 1930’da 36
yaşındayken hayatına son vermesi de belki, Sovyetler Birliği’nin de 1991’de
kendi kendini sonlandıracağının işaret fişeğiydi?
Mayakovski, Sovyetler Birliği’nin “resmi şairiydi”.
Kimsenin beklemediği vedasının, 1924’te Lenin’in ölümünden sonra başlayıp 29
yıl süren Stalin’in acımasız dönemine denk gelmesi ise belki de sadece bir
tesadüftü…
Tarihi, şairler üzerinden okumanın fikir babası Ahmet Hamdi
Tanpınar, Yunus Emre’nin, “hanedanlık” olarak tanımladığı şiirlerinin, Osmanlı
İmparatorluğu’nun geleceğini duyurduğu görüşündedir: “Ben Orhan
Gazi’yi ve onunla beraber ikinci imparatorluğu kurmağa çalışanların hiçbirini
Yunus’tan ayıramadım. Ne zaman Orhan Gazi’nin çehresine biraz eğilsem, orada
Yunus Divanı’ndan aksetmiş çizgiler görürüm ve bütün bu fütuhatların arasında
bu ruh kasırgası ile Türkçede doğan yapıcı değerler dünyasını selamlarım.”
Tanpınar, Yunus’un Türkçeyi bir dil olarak yeniden
yapılandırmasını, Dante’nin İtalyancayı kuruşundaki etkisine benzeterek, “Şair,
dili yeni baştan yapar: Dante ve Yunus şiirlerinde dili kıvamına erdirdiler.
Yunus’un diline ilave ettiğimiz garptan ve medeniyetten aldığımız unsurlardır”
der.
Rus tarihinde, I. Petro’nun (Deli) Batılılaşma atılımıyla
yaşanan büyük dönüşümün şairi Puşkin’dir. Otuz sekiz yıl süren kısa yaşamına
rağmen Puşkin, modern Rus edebiyatının kurucusu kabul edilir ve Belinski’ye
göre Yevgeni Onegin, “Rus hayatının bir ansiklopedisidir”. Puşkin’in
geleceğe ilişkin verdiği haber ise dünya edebiyatına damgasını vuran Gogol,
Dostoyevski, Tolstoy, Turgenyev, Çehov ve Gonçarov’un da aralarında bulunduğu
bir edebiyat imparatorluğudur.
Bu gelenekten beslenen Mayakovski, çarlığın artık ülkeyi
taşıyamayacağının belli olduğu 1905’ten itibaren ortaya çıkan arayışlarda
tercihini devrimden yana yapar. Ama devrim, bu edebiyat imparatorluğunun sonunu
getirir. Yeni düzeni benimsetme adına yapılan baskılar, zorlamalar, sürgünler,
çarlık dönemini de yaşamış birkaç yazar ve şair dışında yeni güçlü isimlerin
çıkmasını engeller. Zoraki edebiyat, sınırları aşamaz.
1917
ve sonrası
Üniversitelerin Rus Dili ve Edebiyatı bölümlerinin öğretim
üyeleri tarafından hazırlanan on üç ayrı makalenin bulunduğu Rusya’da
Eylemin Sanatla Buluşması: Edebiyatta ve Sinemada Devrim, 1917 ve sonrasını
şair, yazar ve yönetmenler aracılığıyla yeniden okumamıza kapı aralıyor.
Kitapta Turgenyev, Herzen, Çernişevski, Pisarev dışında
kalan diğer isimler Gorki, Gippius, Blok, Aleksey Tolstoy, Pasternak,
Mayakovski, Ostrovski, Şolohov, en az çocukluklarını çarlık döneminde geçirmiş,
o dönemin edebiyat geleneğinden etkilenmiş ve 1917 sonrasında da kalıcı, ses
getiren eserler yazmışlardır.
Bolşeviklere düşman olan ve sürgünde yaşamak zorunda kalan
şair Gippius ve devrimin ilk yıllarını sürgünde geçiren yazar Aleksey Tolstoy
dışındaki yazar ve şairler devrime destek verirler. Ama iç savaş, Bolşeviklerin
hazırlıksızlığı, sefalet, baskılar, sürgünler, kıyımlar, hiçbir şeyin kağıt
üzerindeki kadar iyi olmayacağının göstergesidir. Yazarlar üzerinde baskı
çoktur; hükümeti destekleyen eserler vermeye zorlanırlar. Boris Pasternak da bu
isimlerden biridir. 1936’da hükümet Pasternak’tan ideolojik görüşlerini ortaya
koyan şiirler ister.
Pasternak, Stalin için iki şiir yazar ama bunlar hükümet
tarafından yetersiz bulununca, 1936-43 yılları arasında kitaplarını yayımlaması
engellenir. Pasternak ile hükümet arasındaki kırılma noktası ise devrimin
kara yüzünü gösteren Doktor Jivago romanıdır. Hükümetin karşı çıkması nedeniyle
roman Rusya’da basılamaz. İtalya ve İngiltere’de yayınlanması, 1958 yılında
Nobel’i getirir ama Pasternak ödülü reddetmek zorunda kalır. Doktor Jivago’nun,
Rusya’da yayımlanması 1988 yılını bulacaktır.
Sosyalist gerçekçi çizgide romanlar yazan Şolohov’un Durgun
Don ve Nobel ödüllü Uyandırılmış Toprak romanları devrime destek
vermekle birlikte, köylerde toprak mülkiyetini sona erdiren kolektifleştirme
döneminde yaşanan sefalet, kıyımlar ve haksızlıkları anlatır. Şolohov,
köylülere yapılan işkenceleri ise romanına koymak yerine Stalin’e bir mektupla
bildirerek, “âdeta onu tehdit etmiştir”.
Ostrovski’nin, çarlık dönemindeki çok büyük zorluklarla
dolu yaşamını yansıttığı Ve Çeliğe Su Verildi romanı, sosyalist
bilincin kitlelerde yerleşmesine katkı sağlar. Ama romanın sıradan bir
propaganda kitabı olmanın ötesine geçtiğinin kanıtı, Andre Gide’in övgüleridir.
Radyo ve televizyonun henüz varolmadığı, yüzde 70-80
oranında okumaz- yazmaz bulunan ülkede, geniş kitlelere ulaşmak için sessiz
sinema kullanılır. “Sinema başrole geçer. Sovyet sessiz sineması, zaman içinde
büyük bir güce sahip olur.”
Lenin, “Sinemayı kitleler üzerinde bir silah olarak
kullanır.” Ama Lenin, seyirciyi duygusal yönden etkileyen filmleri
istemez, “Burjuva ahlakını ve burjuva fikirlerini içeren filmlerden özellikle
uzak durulması gerektiğini savunur.” Bunun sonucu, sinema devletin tekelinde
kalır ve filmlerin içerikleri denetlenir.
Bu dönemin en önemli yönetmenlerinden Ayzenştayn’ın 1925
yılında çektiği “Potemkin Zırhlısı” , sadece “Sovyet sinema tarihinin en önemli
filmi” olmakla kalmaz, dünya sinema tarihine de geçer. 1905’te yoksulluktan,
açlıktan perişan kitlelerin Çar II. Nikolay aleyhine gösterilerinin Kışlık
Saray’a yönelmesi üzerine, ayaklanan silahsız halka ateş açılır ve binden fazla
kişi ölür. Film, bu olaydan hemen sonra Potemkin Zırhlısı’nda subaylara karşı
ayaklanan askerlerin gemiyi ele geçirmeleri ve isyanın, çarın askerleri
tarafından bastırılmasını sarsıcı bir şekilde anlatarak sinema tarihindeki
yerini almıştır.
RUSYA’DA EYLEMİN SANATLA BULUŞMASI
Edebiyatta ve Sinemada Devrim
Editör: Gamze Öksüz
Çeviribilim Yayınları
2014, 202 sayfa, 15 TL.
RUSYA’DA EYLEMİN SANATLA BULUŞMASI
Edebiyatta ve Sinemada Devrim
Editör: Gamze Öksüz
Çeviribilim Yayınları
2014, 202 sayfa, 15 TL.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder