Kaynak:
Vikipedi, özgür ansiklopedi
İngilizcede kasha genellikle sahte tahıl
karabuğdayı veya onun mutfak ürünlerini ifade eder.
Bu İngilizce kullanımı muhtemelen Yahudi göçmenlerden
kaynaklanmıştır, tıpkı קאַשי kashi (kelimenin
tam anlamıyla "yulaf lapası" olarak çevrilir) biçiminde olduğu
gibi.
Doğu Avrupa mutfağında kaşa, her
türlü pişmiş tahıla uygulanabilir.
Karabuğdayın yanı sıra bu terim,
buğday, arpa, yulaf, darı, çavdar ve
hatta pirinç için de geçerli olabilir.
Pişirilebilir, ancak çoğu zaman suda veya sütte kaynatılır
ve bu nedenle terim 'yulaf lapası'nın İngilizce tanımıyla örtüşür, ancak kelime
aynı zamanda 'kabuğu çıkarılmış tane' tanımına karşılık gelen hazırlanmadan
önceki tahıla da atıfta bulunabilir.
Kaşalar en az 1000 yıldır Slav beslenmesinin
önemli bir unsuru olmuştur.
Kaşa, pek çok Slav kökenli ülkenin beslenme geleneğinde
önemli bir yer alır:
Rusya ( каша ), BeyazRusya ( каша ), ÇekCumhuriyeti ( kaše ), Litvanya ( košė ), Polonya ( kasza ), Romanya ve Moldova
Cumhuriyeti ( cașa ), Slovakya ( kaša ), Slovenya ( kaša ),
Kazakistan ve Ukrayna ( каша ).
Rusya'da
Kişi başına en büyük brüt karabuğday tüketimi, yılda
15 kg (33 lb) ile Rusya'dadır ve onu yılda 12 kg (26 lb)
ile Ukrayna takip etmektedir. Rusya'da karabuğdayın toplam
tahıl tüketimindeki payı %20'dir.
Rusça'da karabuğday resmi olarak гречневая
каша ( grechnevaya kasha ) veya halk dilinde гречка (grechka)
olarak anılır. Karabuğday tanesi ve karabuğday kabuğu çıkarılmış tane,
гречневая крупа ( grechnevaya krupa ) olarak bilinir.
Rusya'daki en popüler kaşa tarifi, tereyağı ile
tatlandırılmış, ufalanmış şekilde pişirilmiş karabuğdaydır.
Karabuğday kaşası günün her saatinde, ayrı bir yemek olarak
ya da garnitür olarak yenebilir.
Diğer popüler kaşa tarifleri; darı,
irmik ( манная каша ) ve yulaf ezmesiyle yapılır. Süt
ve şekerle pişirilen bu ürünler, özellikle çocuklar için genellikle kahvaltının
temel öğesi olarak görülüyor. İnci arpa lapası daha az popülerdir
ancak aynı zamanda yenir. Yüksek kaliteli tushonka, kaşayı
tatlandırmak için de kullanılabilir, çünkü tushonka lezzet bakımından zengindir
ve tam sos benzeri jöledir, ancak jölenin kaşa içinde erimesi için
biraz ısıtılması gerekir.
Kasha, shchi ile birlikte Rus ulusal yemeklerinden
biridir. Bu gerçek, kelimenin tam anlamıyla "shchi ve kaşha bizim
yemeğimizdir" veya "lahana çorbası ve yulaf lapası yediğimiz
şeydir" anlamına gelen " щи да каша - пища наша "
( shchi da kasha - pishcha nasha ) Rus deyimiyle anılmaktadır.
İfade, "yaşamak için bu iki öğün yemek yeterli"
veya "Rusya'da genel olarak ne olursa olsun, biz hala aynı şekilde
yaşıyoruz" gibi mecazi bir anlam taşıyor.
Tereyağı çoğu kaşa tarifinde sıklıkla yenir, bu nedenle
başka bir Rus atasözü: " кашу маслом не испортишь ", bu da
"kaşayı asla çok fazla tereyağıyla bozmazsın" anlamına gelir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder