Moskova

Moskova

29 Kasım 2012 Perşembe

Moskova’da en iyi Türkçe çevirmeni seçiliyor

Türkçe’den Rusça’ya çeviri yapan çevirmenler Moskova’da düzenlenmekte olan 4. ‘Çevirinin müziği’ Uluslararası Edebiyat Yarışması’na katıldılar. Yarışmaya 30’dan fazla dilden yapılan 800 çeviri katılıyor.

Her yıl düzenlenen ‘Çevirinin müziği’ yarışmasının kurucusu Veniamin Bakalinskiy, yarışmanın ana amacını yerli okuyucuları daha önce hiç yayınlanmamış olan yabancı edebiyat eserleri ile tanıştırmak, ayrıca Rusça ortamının en yetenekli çevirmenlerine bir bilgi alış-veriş platformu yaratmak olarak görüyor. Bakalinskiy bu konuda şöyle konuştu:

“Çok sayıda etkileyici yabancı yazar hakkında okuyucularımızın bilgisi yok. Ancak ülkemiz eskisi gibi dünyanın en çok okuyan ülkelerinden biri; biz de profesyonel olmayanlar da dahil çevirmenlere edebi çeviri yapma konusunda kendilerini denemeleri düşüncesini ilginç bulduk”.

Geleneksel olarak yedi dilde (ingilizce, fransızca, almanca, italyanca, isyanyolca, çince ve ivrit) üretilmiş eserler yarışmada profesyonel jürinin beğenisini kazanmak için mücadele ediyor. Bu yıl Türkçe, ‘şiir’, ‘hikaye’ ve ‘yayıncılık’ dallarında olmak üzere geniş Rus okuyucu kitlesinin tanımadığı, aralarında Ömer Seyfettin, Nurullah Ataç, Can Yücel, Nuri Can, Gülsüm Cengiz gibi isimlerinm olduğu çok değişik yazarlar ile yarışmada yerini aldı.

Yarışmanın galipleri 2012 aralık ayının ikinci yarısında açıklanacak.

Kaynak:http://turkish.ruvr.ru/

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder