Kaynak:
http://www.turkrus.com/
Rusça öğrenen yabancıları şaşırtan ayrımlardan biri de Rus
(russkiy) ve Rusyalı (rоssiyanin) kelimeleri arasında. Peki, bu iki kelimenin
arasındaki fark nedir ve nereden kaynaklanıyor? Resmi gazete Rossiyskaya
Gazeta'nın yan yayınlarından RBTH sitesinde bu konu enine boyuna açıklandı.
Yazı özetle şöyle:
"Rusya vatandaşlarının yüzde 80'i etnik açıdan Rus.
Yani tıpkı Ukraynalılar ve Belaruslular gibi bir Doğu Slav halkına mensup. Öte
yandan, Rusya'da yaşayan tek etnisite Ruslar değil. İnsanlar Rusya vatandaşı
oldukları halde etnik bakımdan Tatar, Yakut, Dağıstanlı ya da Çeçen olabilir ve
bu etnik grupların sayısı 190'ın üzerinde.
Sovyetler Birliği yıllarında, tüm bu etnisitelerin mensupları
kendilerini Sovyet vatandaşı olarak adlandırabiliyordu. Ama Sovyetler yıkılınca
durum değişti. 1990'ların karmaşasında kendine yön çizmeye çalışan Rusya'nın
imdadına ise Rossiyski-rossiyanin (Rusya-Rusyalı) kelimeleri yetişti. Etnik
aidiyetini bildirmek için "Tatarım" diyen bir kişi, vatandaşlık
bağını dile getirmek içinse "Rusyalıyım" kelimesini kullanabilir.
Yine de karıştıranlar için ipucu: Resmiyetin söz konusu
olduğu ya da politik açıdan doğru konuşmak gerektiği durumlarda
"rossiyski-rossiyanin", gayrı resmi ortamlarda ve genel konuşurken
ise "russkiy" (Rus) kelimeleri tercih edilebilir."
Bu durumda, örneğin "Rus turistler" değil "Rusyalı turistler" demek daha doğru ama medyada ikisi de yan yana kullanılıyor ve ikisi de pratikte karşılık buluyor.
Bu durumda, örneğin "Rus turistler" değil "Rusyalı turistler" demek daha doğru ama medyada ikisi de yan yana kullanılıyor ve ikisi de pratikte karşılık buluyor.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder